一进一出又大又粗| 中外游客带旺出入境“流量”

来源: 新华社
2024-02-20 07:55:37

一进一出又大又粗的物件一直以来都是人们所关注的话题,无论是想象力中的科幻世界亦或是现实中的建筑工程,这种规模庞大的事物总能给人带来震撼和敬畏之情。本文将从不同角度探讨一进一出又大又粗的事物所代表的意义以及它们在不同领域中所发挥的作用。

一、壮丽的宏观视野

一进一出又大又粗的事物能够让人们以全新的视角看待世界。无论是高耸入云的摩天大楼、广袤无垠的大型艺术装置,还是巨大的机器设备,它们都能够引导我们拓展思维,突破常规的认知局限。比如,世界最高的建筑——迪拜塔,高达828米的高度无疑让人们对地球的边界有了全新的感知。而位于美国的“纳斯卡巴雷”(Nasca-Bera)雕塑则通过大胆的形状和庞大的尺寸,展示出艺术与自然共存的壮丽画卷。这些壮丽的宏观建筑和构造使得人们的视野得以扩展,让人们意识到自己在这个浩瀚宇宙中微不足道的存在。

二、实用与表现的平衡

一进一出又大又粗的事物通常不仅仅是为了展示凝练的设计和雄伟的艺术表现。在很多场合下,它们具备着实际的功能,并且能够为人们带来便利和实用价值。以交通工程为例,巨大的桥梁和隧道是连接城市和区域的关键节点,它们充分考虑了负重能力、通行效率等实用因素,在提供便利的同时也成为了地标性的存在。再比如,大型的水利设施是保证城市正常运转的重要基础,比如经过数年精心规划建设的三峡大坝在保护防洪安全的同时也为国家的发展做出了巨大贡献。这些一进一出又大又粗的实用事物,虽然规模庞大,但却同时完成了实用与表现之间的平衡,将个体需求与整体公共利益有机地结合起来。

三、鼓舞与启示

一进一出又大又粗的事物往往能够激发人们的想象力和创造力。对于艺术家和设计师而言,这些庞大的事物是他们表达情感和思维的媒介,同时也为他们提供了展现自我的平台。比如,随着科技的进步,巨型LED屏幕已经渐渐成为建筑外墙装饰的新趋势,通过展示各种视觉创意,这些壮丽的装置可以唤起人们内心深处的共鸣,并传递社会价值和主题。此外,在电影和游戏领域中,制作团队不断挑战规模和技术的极限,通过一进一出又大又粗的特效和场景,将观众引入一个全新的虚拟世界,使得他们不仅仅能够享受到视觉和听觉上的震撼,更能够获得心灵上的鼓舞和启示。

综上所述,一进一出又大又粗的事物在我们的生活中扮演着重要的角色。无论是给予我们壮丽的宏观视野,还是达到实用与表现的平衡,亦或是激发我们的想象力和创造力,它们都有着独特的意义和价值。正因如此,在思考、设计和建造这些事物的时候,我们应该充分发挥创造力,并且紧密结合实际需求,使得庞大的体量不仅仅成为一个视觉上的亮点,更能够给人们带来实际的便利和精神上的愉悦。只有这样,这些一进一出又大又粗的事物才能真正成为建设社会发展和提升人类文明的重要推动力量。
一进一出又大又粗

  中外游客带旺出入境“流量”(国际论道)

  龙年新春,出入境旅游市场热度上扬。中国国家移民管理局发布的数据显示,2024年春节假期,中国边检机关共保障1351.7万人次中外人员出入境,日均169万人次,较2023年春节同期增长2.8倍,恢复至2019年春节同期的近九成。

  免签国“朋友圈”持续扩容、国际航班加速恢复、外籍人员来华便利措施不断增加……在近期的各项利好条件下,中外游客往来密切,出入境游市场迎来亮眼“流量”。

  双向奔赴

  这个春节假期,不少中国游客选择“走出去”。

  同程、携程、途牛、去哪儿网等旅游平台数据显示,泰国、日本、马来西亚、新加坡、韩国、澳大利亚、印度尼西亚、阿联酋成为中国游客订票的热门目的地。俄罗斯、埃及、塞尔维亚、摩洛哥、挪威等目的地的热度也有所上涨。

  越南快报网站报道称,中国游客前往东南亚的旅游订单达到去年同期的约10倍。马尔代夫是春节期间中国游客热衷的旅游目的地,泰国、新加坡热度也很高,随后是俄罗斯、日本和新西兰。

  “春节是中国的旅游旺季。”《哈萨克斯坦实业报》网站报道称,部分热门线路的出境春节旅游产品早在1月就已售罄,反映出中国强劲的旅游需求,“2024年春节旅游市场的热闹景象,反映了世界第二大经济体的消费者信心水平。”

  与此同时,外国游客也在不断“走进来”。

  携程数据显示,2024年春运入境游机票预订量增长约819%,春节期间入境游订单同比增长超10倍。主要境外客源地包括日本、美国、韩国、马来西亚、澳大利亚、英国、加拿大、越南、德国、泰国等;外国游客热衷的目的地包括上海、北京、广州、深圳、成都、哈尔滨等。

  美国“旅行并游遍世界”网站报道称,春节假期是中国最繁忙的旅游季节之一,中国的入境游订单增长约10倍,越来越多国际旅客选择到中国各地参加节日庆祝活动。

  多家外媒关注到中国出入境旅游的热度。泰国《TTR周刊》援引Trip.com网站数据报道称,2月8日至元宵节,是春节旅游季最繁忙的日子。以家庭为单位的游客占中国所有出入境游客的47%,比去年增长了5%。《印度斯坦时报》网站报道称,春节相关庆祝活动推动了亚洲多国旅游业增长,其中,中国的旅游数据增幅最大。

  利好举措

  目前,与中国全面互免签证的国家已增至23个,遍及五大洲。积极的签证政策,为出入境旅游市场带来利好。

  法国《费加罗报》称,中国拥有悠久历史、灿烂文化、广阔国土面积,旅游资源丰富,对法国游客充满吸引力。如今,扩大免签政策让中国这一旅游目的地的吸引力更强。

  美国“精奢商业观察”网站援引专家分析称,马来西亚在中国游客春节出行名单中的地位不断上升,原因是中马双方最近宣布了30天互免签证。这一政策推动了中国游客在旅游平台搜索“马来西亚”的兴趣。

  同时,随着国际航班运力逐步恢复,国际机票价格基本恢复正常水平,出入境游进一步走热。

  《哈萨克斯坦实业报》关注到,中国各地为春节旅游旺季做足了准备。中国民航局运输司表示,考虑到东南亚国家、日本、韩国和其他周边地区等热点方向的出行需求,中国各航空公司在春运期间增加超过2500趟航班,以应对激增的客流。

  从航司到旅行社,从景区接待到支付便利化,旅游产业链各环节都为出入境旅游推出系列举措。

  据法国新闻广播电台网报道称,游客到了北京或上海可能需要搭乘出租车,但付款需要扫码。中国有关部门意识到国际游客面临的支付困难,不久前宣布了一系列措施:在机场、火车站和主要商业区推广国际信用卡支付。中国央行还鼓励支付软件针对外国人推出英文服务。现在,国际游客可以将外国银行卡绑定微信支付,也可绑定支付宝。

  西班牙埃菲社报道称,近期,中国铁路部门推出外国护照在线身份核验服务,外籍旅客可以在线上填写姓名、国籍、证件号码等信息,由系统自动完成身份核验。这与扩大免签政策一样,都是中国政府鼓励外国游客来华的创新措施。

  有望增长

  分析认为,春节假期过后,中国出入境旅游热潮将会延续,为全球旅游业带来活力。

  美国旅游网站Skift刊文称,中国出入境游市场表现非常强劲。2024年将是中国出入境旅游市场十分火热的一年。

  德新社预测称,2024年,中国的入境旅游业有望在中国城市魅力及政策便利的加持下实现大幅增长。

  德国之声网站表示,预计从2024年开始,每年将有6000万中国家庭进行中国境内游和出境游,中国游客将对欧洲长途游增长作出贡献。

  为迎接2024年的中国游客,不少地方做好了准备。

  美国“精奢商业观察”网站报道称,多位分析师预测,今年中国出境游将出现“突破性”增长。为充分把握机遇,全球的旅游机构、零售商、酒店和航空公司都密切关注着中国出入境旅游市场的动向,不少企业在全球团队中聘用更多中文人才,方便和中国游客交流。

  马新社报道称,马来西亚旅游局正积极制定策略,以实现2024年中国游客数量超过500万的目标。相关策略包括增加马来西亚和中国之间的航班频率,鼓励更多中国航空公司考虑将马来西亚作为首选目的地。

  为促进旅游业繁荣,中国也在持续发力。

  美国《财富》杂志网站报道称,中国正在努力推动国际航空部门运力提升,这有助于促进出境游。近日,中国民航局表示,预计到2024年底,每周将有6000班国际客运航班。

  西班牙《国家报》报道说,中国扩大免签政策,促进了中外人员交流。中国采取切实举措促进旅游业发展,推动经济和人员往来,展示出对外开放的诚意。

  联合国旅游组织日前发布的《世界旅游业晴雨表》显示,中国旅游市场的恢复为全球旅游市场恢复注入动力。由于签证便利化和航空运力提高,预计中国出入境旅游市场将在2024年快速发展,推动全球旅游市场复苏。

  林子涵

  (人民日报海外版)

【编辑:付子豪】

jianchayuanzhikong,2005nianzhi2021nian,xuehengzhijiehuozhetongguoqinshufeifashoushoutarengeiyudecaiwu,zheherenminbigongji1.35yiyuyuan。2019nian,xuehenglizhihou,liyongqiyuanzhiquanhediweixingchengdebianlitiaojian,jieshoutarenqingtuo,tongguoqitaguojiagongzuorenyuanzhiwushangdexingwei,weitarentigongbangzhu,shoushoucaiwuzheherenminbigongji86.3wanyuan。一进一出又大又粗检(jian)察(cha)院(yuan)指(zhi)控(kong),(,)2(2)005(5)年(nian)至(zhi)2(2)02(2)1(1)年(nian),(,)薛(xue)恒(heng)直(zhi)接(jie)或(huo)者(zhe)通(tong)过(guo)亲(qin)属(shu)非(fei)法(fa)收(shou)受(shou)他(ta)人(ren)给(gei)予(yu)的(de)财(cai)物(wu),(,)折(zhe)合(he)人(ren)民(min)币(bi)共(gong)计(ji)1(1).(.)3(3)5(5)亿(yi)余(yu)元(yuan)。(。)2(2)01(1)9(9)年(nian),(,)薛(xue)恒(heng)离(li)职(zhi)后(hou),(,)利(li)用(yong)其(qi)原(yuan)职(zhi)权(quan)和(he)地(di)位(wei)形(xing)成(cheng)的(de)便(bian)利(li)条(tiao)件(jian),(,)接(jie)受(shou)他(ta)人(ren)请(qing)托(tuo),(,)通(tong)过(guo)其(qi)他(ta)国(guo)家(jia)工(gong)作(zuo)人(ren)员(yuan)职(zhi)务(wu)上(shang)的(de)行(xing)为(wei),(,)为(wei)他(ta)人(ren)提(ti)供(gong)帮(bang)助(zhu),(,)收(shou)受(shou)财(cai)物(wu)折(zhe)合(he)人(ren)民(min)币(bi)共(gong)计(ji)8(8)6(6).(.)3(3)万(wan)元(yuan)。(。)

声明:该文观点仅代表一进一出又大又粗,搜号系信息发布平台,一进一出又大又粗仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有